中国語

「辛い」の中国語表現10選と発音方法について【辣】

中国語 辛い

中国語で辛い(からい)の表現方法についていくつか教えます。

中国に行くと辛い料理がとても多く登場します。

そして中国人も辛い食べ物がとても大好きです。

日本に来ている中国人留学生がよく言ってるは「日本人の言ってる辛いは辛くない」とよく聞きます。

彼ら中国人にとっての辛いはわたしたち日本人の想像の遥か上を行きます。

中国で現在留学をしていますが中国人の友人に連れて行かれる店は大体辛い料理があるとこがほとんどです。わたしも日々辛い食べ物に慣れるために少しずつ食べて、辛いものを食べれるように練習しています。

中国の代表的な辛い料理

代表的な中国の辛い料理は「火鍋」ですね。

鍋の中身が分断されているタイプならいいのですが、分断されていない場合はどの辛さのレベルにするか中国人と相談する必要があります。

中国の地方によっても火鍋の辛さは変わってきます。

中国の南の地方や台湾では辛いものは一般的にはあまり食べません。この地方の料理の味付けは甘めであることが多いです。

そして中国で辛いと言えば「四川」です。

他の地方の中国人でさえも辛いと言うレベルの辛さで、辛さを超えて痛いのだと思います。四川の街では至るところで辛い料理を見つけることができます。

また四川人は美人が多いということもよく聞きます。確かな理由は分かりませんが辛いものの食べ過ぎでたくさん汗が出て新陳代謝が良くなり美肌な人が多いのだと勝手に解釈してます。

日本人で中国に留学を考えている方は食事の面では南の地方が留学におすすめです。

さてさて辛さにまつわる中国あるあるを少し話しましたが中国語ではどういうのでしょうか?いくつかまとめて見ましたので御覧ください。

中国語の辛いの表現方法について

辛いの中国語について関わる表現をいくつか用意しました。

辛いは「」という中国語になります。

この表現方法だけだとつまらないので色々な言い方を学んでいきます。

とても辛い

とてもシンプルな表現です。

なんだかんだこれをいつも言っちゃってます。

辛すぎる

「太」は「〜すぎる」という中国語になります。

めっちゃ辛い

めちゃめちゃ辛いときにこのように言います。

辛すぎて死にそう

「〜しすぎて死にそう」

これは日本語でも表現することが多いのではないでしょう?

辛さが死に値するレベルのときに言いましょう。

辛すぎて死にそうだったよ

基本的に意味は先程の「辣死我了」と一緒です。

ですがこの使い方だとより可愛い表現になります。

我(自分)を宝宝(赤ちゃん)に置き換えることで可愛さをより一層表現できます。

女性が使うのをおすすめします。

辛さが変態レベル

辛さの度合いは基本的には以下の3つで表現します。

微辣
中辣
重辣

この上の辛さを表現したいときに变态辣を使います。

 

私は辛いのが苦手

辛い料理が食べれない事を最初に言っておくのがいいでしょう。

我不能吃辣的(私は辛いのが食べれない)この表現でもOKです。

水、水、水を早くちょうだい

水,水,快给我水!

shuǐ ,shuǐ ,kuài gěi wǒ shuǐ !

実用性のあるとても便利な言葉です。

特に辛いのが苦手な日本人は絶対覚えておいてください。

中国語 水
中国語で水をくださいはどう言う?お湯や炭酸水はどうなの? 中国語で水をくださいはどうやって言うのでしょうか? そもそもなんですが中国ではレストランに入っても基本的にはお水は出てこな...

ヤバい

中国語のネットスラングのひとつです。

日本語に訳すと「ヤバい」という表現で基本どんなときにも使える便利な言葉です。

ですが汚い言葉なので本当に仲良くなった中国人としか使わないでください。教養がない人だと思われます。

英語では「FUCK」の意味ですので。

我慢できない、耐えられない

辛いのに我慢できなくなったときに使います。

他にも色々な場面で使える言葉なのでとても便利です。例えば夏の暑い日に暑くて我慢できないなどなど。

辛いの中国語のまとめ

動画では中国人がココイチの10辛に挑戦してますが今度は四川人に挑戦して見てほしいですね。

さてさて辛いの中国語についていくつかまとめましたが使えるのは見つかりましたでしょうか?

中国では辛い料理を目にする機会が本当に多いのでよく使う中国語だと思います、勉強してすぐ使えます。

逆に台湾に住んでいる間は辛い食べ物はあまり見ませんでした。

辛いのが食べれないと中国の留学は少し大変かもしれませんね。

しょーた
しょーた
唐辛子を買って日本への留学に持っていく中国人留学生もいるとかいないとか